Виктор Шендерович

Сатирик, прозаик, журналист, поэт, драматург, публицист
Так получилось, что моя фамилия уже давно не вызывает энтузиазма у Министерства культуры РФ (отчего, ума не приложу). И книгоиздатели отчего-то не конкурируют за право издавать мои тексты, как в былые годы...
Почему нужна поддержка
Между тем, мои афоризмы перевела на английский Мариан Шварц из далёкого города Остин (штат Техас). В юности она успела пообщаться с Ниной Берберовой, а потом открыла её для англоязычного мира; переводила Гончарова, Булгакова, Олешу, Лотмана... Узнать подробнее
Между тем, мои афоризмы перевела на английский Мариан Шварц из далёкого города Остин (штат Техас). В юности она успела пообщаться с Ниной Берберовой, а потом открыла её для англоязычного мира; переводила Гончарова, Булгакова, Олешу, Лотмана и Льва Толстого... Не скрою, мне было очень приятно пристроиться сбоку в эту компанию.

Мы придумали сделать красивый двуязычный альбом. Для детей и внуков тех, кто уехал — отличный будет способ подучить русский! Для тех же, кто не уехал — возможность подтянуть английский, читая меня и поглядывая в переводы Мариан Шварц... Ну и просто выдохнуть и рассмеяться (может быть, задуматься заодно). Получить удовольствие от игры ума...

Мы надеемся, что эта история получится на радость уму и глазу. Свернуть
60
поддержали
Присоединяйтесь к поддержке автора: Виктор Шендерович
Виктор Шендерович
Поделиться ссылкой на страницу Френдли-автора можно с помощью QR-кода.
QR code